1
00:00:55,391 --> 00:00:58,294
<i>The Oracle's words
stand as a warning.</i>

2
00:00:58,602 --> 00:01:00,003
<i>A prophecy.</i>

3
00:01:01,521 --> 00:01:03,719
<i>Sparta will fall.</i>

4
00:01:03,815 --> 00:01:06,764
<i>All of Greece will fall.</i>

5
00:01:13,366 --> 00:01:17,396
<i>And Persian fire will
reduce Athens to cinder.</i>

6
00:01:17,745 --> 00:01:20,539
<i>For Athens is a pile
of stone and wood...</i>

7
00:01:20,540 --> 00:01:22,613
<i>and cloth and dust...</i>

8
00:01:22,750 --> 00:01:26,753
<i>and, as dust, will
vanish into the wind.</i>

9
00:01:26,754 --> 00:01:29,548
<i>Only the Athenians
themselves exist.</i>

10
00:01:29,549 --> 00:01:32,953
<i>And the fate of the world hangs
on their every syllable.</i>

11
00:01:39,475 --> 00:01:41,001
<i>Only the Athenians exist.</i>

12
00:01:42,687 --> 00:01:45,556
<i>And only stout wooden
ships can save them.</i>

13
00:01:46,899 --> 00:01:48,972
<i>Wooden ships...</i>

14
00:01:49,152 --> 00:01:51,850
<i>and a tidal wave of heroes' blood.</i>

15
00:02:01,039 --> 00:02:04,113
<i>Leonidas, my husband...</i>

16
00:02:04,417 --> 00:02:06,364
<i>Leonidas, your king...</i>

17
00:02:07,629 --> 00:02:11,704
Leonidas and the
brave 300 are dead.

18
00:02:12,592 --> 00:02:14,468
The free men and women of Greece...

19
00:02:14,469 --> 00:02:17,596
are not bound by a
beautiful Spartan death.

20
00:02:17,597 --> 00:02:19,848
War is not their love.

21
00:02:19,849 --> 00:02:22,434
Yet he lay down his life for them.

22
00:02:22,435 --> 00:02:24,803
For the promise Greece holds.

23
00:02:27,148 --> 00:02:31,553
'Tis our enemies who forged our
freedom in the fires of war.

24
00:02:32,278 --> 00:02:35,773
It was King Darius who
came to take our land.

25
00:02:36,449 --> 00:02:40,077
Ten years ago, when youth
still burned in our eyes...

26
00:02:40,078 --> 00:02:44,199
before this bitter war forced
our children to become men.

27
00:02:45,416 --> 00:02:49,586
Ten years ago, this war began...

28
00:02:49,587 --> 00:02:51,989
as all wars begin:

29
00:02:52,382 --> 00:02:54,625
With a grievance.

30
00:02:57,220 --> 00:02:59,122
<i>Marathon.</i>

31
00:03:00,139 --> 00:03:02,382
<i>The Persian king, Darius...</i>

32
00:03:02,475 --> 00:03:05,298
<i>annoyed by the notion
of Greek freedom...</i>

33
00:03:05,728 --> 00:03:08,472
<i>has come to Greece
to bring us to heel.</i>

34
00:03:10,608 --> 00:03:12,943
<i>He makes landfall at the
field of Marathon...</i>

35
00:03:12,944 --> 00:03:15,612
<i>with an invading force
which outnumbers...</i>

36
00:03:15,613 --> 00:03:17,823
<i>the Greek defenders three-to-one.</i>

37
00:03:17,824 --> 00:03:21,353
<i>And so at dawn, the hopeless
Athenians do the unthinkable.</i>

38
00:03:21,744 --> 00:03:23,495
<i>They attack.</i>

39
00:03:23,496 --> 00:03:26,123
<i>They attack the weary
Persians as they disembark...</i>

40
00:03:26,124 --> 00:03:29,994
<i>their ships on shaky legs
after a month at sea.</i>

41
00:03:30,545 --> 00:03:33,296
<i>They attack before they can
establish their war camp...</i>

42
00:03:33,297 --> 00:03:35,165
<i>and supply their soldiers.</i>

43
00:03:35,758 --> 00:03:37,008
<i>And who...</i>

44
00:03:37,009 --> 00:03:39,787
<i>is the architect of
this mad strategy?</i>

45
00:03:40,012 --> 00:03:41,221
<i>A little-known Athenian...</i>

46
00:03:41,222 --> 00:03:43,124
<i>soldier.</i>

47
00:03:43,641 --> 00:03:45,475
<i>His men call him...</i>

48
00:03:45,476 --> 00:03:47,519
<i>Themistokles.</i>

49
00:03:47,520 --> 00:03:51,515
<i>He gives the Persians a taste
of Athenian shock combat.</i>

50
00:06:13,583 --> 00:06:15,576
<i>All thoughts of glory are gone.</i>

51
00:06:16,752 --> 00:06:18,119
<i>Thousands dead.</i>

52
00:06:18,421 --> 00:06:20,368
<i>Hundreds of them their own.</i>

53
00:06:22,884 --> 00:06:26,553
<i>All for an idea: A free Greece...</i>

54
00:06:26,554 --> 00:06:29,878
<i>an Athenian experiment
called "democracy."</i>

55
00:06:33,102 --> 00:06:34,799
<i>Could this idea be worth it?</i>

56
00:06:35,605 --> 00:06:38,724
<i>Worth all this sacrifice?</i>

57
00:06:40,401 --> 00:06:43,145
<i>Themistokles would let the
good King Darius decide.</i>

58
00:06:46,032 --> 00:06:47,908
<i>For through the chaos...</i>

59
00:06:47,909 --> 00:06:49,856
<i>a moment appeared.</i>

60
00:06:52,997 --> 00:06:55,070
<i>And Themistokles would seize it.</i>

61
00:07:05,885 --> 00:07:07,177
<i>A moment...</i>

62
00:07:07,178 --> 00:07:09,220
<i>that would ring
across the centuries.</i>

63
00:07:09,221 --> 00:07:10,472
<i>A moment that would...</i>

64
00:07:10,473 --> 00:07:12,474
<i>raise him from simple soldier...</i>

65
00:07:12,475 --> 00:07:14,893
<i>to the height of Athenian
political power.</i>

66
00:07:14,894 --> 00:07:17,843
No!

67
00:07:19,857 --> 00:07:23,682
<i>A moment that would make
Themistokles a legend.</i>

68
00:07:42,046 --> 00:07:43,922
<i>Yet even as the praise and glory...</i>

69
00:07:43,923 --> 00:07:46,007
<i>were heaped upon him...</i>

70
00:07:46,008 --> 00:07:49,332
<i>Themistokles knew in his
heart he had made a mistake.</i>

71
00:07:50,179 --> 00:07:53,056
<i>It was Darius' son, Xerxes...</i>

72
00:07:53,057 --> 00:07:55,880
<i>whose eyes had the stink
of destiny about them.</i>

73
00:07:57,561 --> 00:08:00,464
<i>Themistokles knew he should
have killed that boy.</i>

74
00:08:01,941 --> 00:08:05,436
<i>That glorious mistake
would forever haunt him.</i>

75
00:08:11,325 --> 00:08:13,284
<i>And so it was
Themistokles himself...</i>

76
00:08:13,285 --> 00:08:16,621
<i>who sent a ripple across
the Persian empire...</i>

77
00:08:16,622 --> 00:08:18,581
<i>and set into motion...</i>

78
00:08:18,582 --> 00:08:21,701
<i>forces that would bring fire
to the heart of Greece.</i>

79
00:08:24,005 --> 00:08:26,172
<i>For as the good king lay dying...</i>

80
00:08:26,173 --> 00:08:27,882
<i>all his greatest generals...</i>

81
00:08:27,883 --> 00:08:31,219
<i>and advisers were
summoned to his bedside.</i>

82
00:08:31,220 --> 00:08:32,637
<i>None greater...</i>

83
00:08:32,638 --> 00:08:36,759
<i>than his finest naval
commander, Artemisia.</i>

84
00:08:36,767 --> 00:08:39,686
<i>Her ferocity bested
only by her beauty.</i>

85
00:08:39,687 --> 00:08:43,341
<i>Her beauty matched only by
her devotion to her king.</i>

86
00:08:49,071 --> 00:08:51,573
<i>Darius favored Artemisia
among his generals...</i>

87
00:08:51,574 --> 00:08:54,898
<i>for she had brought him
victory on the battlefield.</i>

88
00:08:55,119 --> 00:08:56,536
<i>In her...</i>

89
00:08:56,537 --> 00:08:59,706
<i>he had the perfect
warrior protégée...</i>

90
00:08:59,707 --> 00:09:02,030
<i>that his son, Xerxes,
would never be.</i>

91
00:09:05,838 --> 00:09:09,617
So sweet, my child.

92
00:09:10,217 --> 00:09:12,415
My sweet...

93
00:09:12,762 --> 00:09:14,789
child.

94
00:09:22,772 --> 00:09:24,674
Father.

95
00:09:24,982 --> 00:09:26,929
Xerxes.

96
00:09:27,026 --> 00:09:30,805
Do not repeat your
father's mistake.

97
00:09:31,739 --> 00:09:35,814
Leave the ignoble
Greeks to their ways.

98
00:09:36,535 --> 00:09:40,064
Only the gods can defeat them.

99
00:09:40,581 --> 00:09:44,076
Only the gods.

100
00:09:55,721 --> 00:09:58,014
<i>For seven days, Xerxes mourned...</i>

101
00:09:58,015 --> 00:10:00,350
<i>paralyzed by grief.</i>

102
00:10:00,351 --> 00:10:03,937
<i>On the eighth day, Artemisia
whispered the seed of madness...</i>

103
00:10:03,938 --> 00:10:05,939
<i>that would consume him.</i>

104
00:10:05,940 --> 00:10:10,095
Your father's words
were not a warning...

105
00:10:10,486 --> 00:10:12,513
but a challenge.

106
00:10:13,614 --> 00:10:16,938
Only the gods can
defeat the Greeks?

107
00:10:19,120 --> 00:10:23,525
You will be a god-king.

108
00:10:27,461 --> 00:10:30,004
<i>Artemisia gathered the
priests, wizards...</i>

109
00:10:30,005 --> 00:10:33,500
<i>and mystics from every
corner of the empire.</i>

110
00:10:33,509 --> 00:10:34,884
<i>They wrapped...</i>

111
00:10:34,885 --> 00:10:38,664
<i>the young king in Cimmerian gauze
dipped in ancient potions...</i>

112
00:10:38,681 --> 00:10:41,459
<i>and set him to wander the desert...</i>

113
00:10:42,268 --> 00:10:45,770
<i>till in a delirium of heat and
thirst, he stumbled upon...</i>

114
00:10:45,771 --> 00:10:47,548
<i>a hermit's cave.</i>

115
00:10:51,110 --> 00:10:53,903
<i>Xerxes passed the vacant eyes...</i>

116
00:10:53,904 --> 00:10:55,572
<i>and empty souls...</i>

117
00:10:55,573 --> 00:10:59,978
<i>of the hollow creatures that dwell in
the dark corners of all men's hearts.</i>

118
00:11:02,163 --> 00:11:04,691
<i>And in that darkness...</i>

119
00:11:05,624 --> 00:11:07,709
<i>he surrendered himself
completely...</i>

120
00:11:07,710 --> 00:11:11,159
<i>to power so evil and perverse...</i>

121
00:11:14,383 --> 00:11:16,342
<i>that, as he emerged...</i>

122
00:11:16,343 --> 00:11:20,088
<i>no part of a human man
that was Xerxes survived.</i>

123
00:11:28,314 --> 00:11:31,934
<i>His eyes blazed like scarlet coals.</i>

124
00:11:33,402 --> 00:11:37,572
<i>He was stripped,
cleansed, glabrous...</i>

125
00:11:37,573 --> 00:11:39,475
<i>and smooth.</i>

126
00:11:40,993 --> 00:11:42,493
<i>Xerxes was reborn...</i>

127
00:11:42,494 --> 00:11:44,362
<i>a god.</i>

128
00:11:49,293 --> 00:11:51,866
<i>Artemisia trusted no one.</i>

129
00:11:52,171 --> 00:11:54,297
<i>So in the cover of night...</i>

130
00:11:54,298 --> 00:11:58,453
<i>the palace was cleansed
of all Xerxes' allies.</i>

131
00:12:01,388 --> 00:12:03,506
<i>All those he trusted...</i>

132
00:12:07,770 --> 00:12:10,423
<i>all those who had raised him...</i>

133
00:12:14,818 --> 00:12:17,562
<i>all those he had once
looked to for counsel...</i>

134
00:12:18,989 --> 00:12:22,142
<i>were quickly introduced
to her wrath.</i>

135
00:12:47,476 --> 00:12:49,227
<i>And as the god-king stood...</i>

136
00:12:49,228 --> 00:12:51,301
<i>before his people...</i>

137
00:12:52,064 --> 00:12:55,149
<i>Artemisia watched her flawless
manipulation take shape.</i>

138
00:12:55,150 --> 00:12:58,152
- For glory's sake...
- For glory's sake...

139
00:12:58,153 --> 00:13:01,147
- ...for vengeance's sake...
- ...for vengeance's sake...

140
00:13:02,992 --> 00:13:04,689
war.

141
00:13:04,868 --> 00:13:06,690
war!

142
00:13:09,081 --> 00:13:11,874
<i>War is coming to Greece...</i>

143
00:13:11,875 --> 00:13:15,779
<i>in the visage of a monster
army over a million strong.</i>

144
00:13:16,255 --> 00:13:19,716
<i>It should be little more than a
formality for Themistokles...</i>

145
00:13:19,717 --> 00:13:21,634
<i>the hero of Marathon...</i>

146
00:13:21,635 --> 00:13:24,003
<i>to finish what he began.</i>

147
00:13:24,888 --> 00:13:28,683
Please! We must appeal
to Xerxes' reason!

148
00:13:28,684 --> 00:13:29,976
Coward!

149
00:13:29,977 --> 00:13:32,478
Athens is a city of cowards!

150
00:13:32,479 --> 00:13:33,271
Shut your cock hole!

151
00:13:33,272 --> 00:13:34,605
Shut your own!

152
00:13:34,606 --> 00:13:36,816
I'll kill you! Fuck the Spartans!

153
00:13:36,817 --> 00:13:38,693
Fuck those muscle-bound boy-lovers!

154
00:13:38,694 --> 00:13:39,652
Silence!

155
00:13:39,653 --> 00:13:41,446
Silence for the hero of Marathon!

156
00:13:41,447 --> 00:13:44,198
This is a democracy,
not a street fight.

157
00:13:44,199 --> 00:13:46,242
Quiet! It's Themistokles.

158
00:13:46,243 --> 00:13:50,079
The Persian attack will come from
both the north and the south.

159
00:13:50,080 --> 00:13:52,915
The city-states should
negotiate a truce.

160
00:13:52,916 --> 00:13:55,694
Yes, yes, we must negotiate.

161
00:13:56,295 --> 00:13:58,288
Negotiate with tyranny?

162
00:13:59,089 --> 00:14:02,216
Give me one example of when that
has ever profited a nation.

163
00:14:02,217 --> 00:14:05,497
- You're right. We must unite.
- My fellow countrymen...

164
00:14:05,763 --> 00:14:08,681
we can only judge the future...

165
00:14:08,682 --> 00:14:11,756
from what we have
suffered in the past.

166
00:14:12,728 --> 00:14:15,756
Now, many of you here stood
with me at Marathon.

167
00:14:16,523 --> 00:14:18,775
And for those of you who served...

168
00:14:18,776 --> 00:14:21,152
and faced the cut and
thrust of battle...

169
00:14:21,153 --> 00:14:24,102
you know how true peace is forged.

170
00:14:24,615 --> 00:14:26,574
Do not be deceived.

171
00:14:26,575 --> 00:14:28,868
Xerxes, the son of Darius...

172
00:14:28,869 --> 00:14:31,363
is a wolf at our door.

173
00:14:31,747 --> 00:14:34,320
Right here, right now...

174
00:14:34,792 --> 00:14:36,910
we must choose:

175
00:14:36,919 --> 00:14:39,993
Do we stand and fight
for Greece or not?

176
00:14:40,756 --> 00:14:42,173
Argos...

177
00:14:42,174 --> 00:14:43,591
Corinth...

178
00:14:43,592 --> 00:14:45,009
Megara...

179
00:14:45,010 --> 00:14:46,886
Athens.

180
00:14:46,887 --> 00:14:49,597
Not even Sparta can match
the Persians alone.

181
00:14:49,598 --> 00:14:52,058
We must persevere as one nation.

182
00:14:52,059 --> 00:14:54,560
Or we will perish clinging onto...

183
00:14:54,561 --> 00:14:56,634
our own self-interests.

184
00:14:57,356 --> 00:15:00,942
Send us the ships that we
need to defend Greece.

185
00:15:00,943 --> 00:15:03,611
Themistokles will need more
than our cities' ships.

186
00:15:03,612 --> 00:15:05,935
He will need our children
to join the fight.

187
00:15:07,658 --> 00:15:09,283
And what of Sparta?

188
00:15:09,284 --> 00:15:12,370
You send every ship that we have...

189
00:15:12,371 --> 00:15:15,115
to the northern coast of Euboea.

190
00:15:15,958 --> 00:15:20,238
I will go and seek the help
of the great Spartans.

191
00:15:41,483 --> 00:15:42,733
Still no word...

192
00:15:42,734 --> 00:15:45,603
from the messenger
you sent to Sparta.

193
00:15:45,863 --> 00:15:49,240
King Leonidas may have been
insulted by your generous offer.

194
00:15:49,241 --> 00:15:53,612
Perhaps I need to march into Sparta
myself and burn it to the ground.

195
00:15:55,164 --> 00:15:56,914
Remember...

196
00:15:56,915 --> 00:15:59,033
when a king is loved as I am...

197
00:16:00,085 --> 00:16:02,738
much can be accomplished.

198
00:16:03,881 --> 00:16:07,467
They would be fools to
resist my divine power.

199
00:16:07,468 --> 00:16:10,511
Athens is attempting to
assemble a coalition.

200
00:16:10,512 --> 00:16:13,381
It'll be nothing more than
a patchwork of ships.

201
00:16:15,184 --> 00:16:19,228
Once these waters have been traversed,
I will lead my force across the land.

202
00:16:19,229 --> 00:16:21,814
I will remind the
cowards of Greece...

203
00:16:21,815 --> 00:16:25,640
that we have not forgotten
their insolence.

204
00:16:35,162 --> 00:16:37,205
Rest and water the horses.

205
00:16:37,206 --> 00:16:38,873
It's best I go alone.

206
00:16:38,874 --> 00:16:42,699
Spartans don't get along
well with others.

207
00:17:33,762 --> 00:17:35,960
- Spartans.
- Themistokles.

208
00:17:36,932 --> 00:17:38,641
You old snake.

209
00:17:38,642 --> 00:17:41,727
- What brings you this far south?
- I've come to see Leonidas.

210
00:17:41,728 --> 00:17:44,897
- To warn him that the Persians are on the march.
- You're too late.

211
00:17:44,898 --> 00:17:48,472
Persian messenger already
presented his terms to Leonidas.

212
00:17:48,819 --> 00:17:51,597
Symbolic offering
of earth and water.

213
00:17:59,830 --> 00:18:01,455
Spartans!

214
00:18:01,456 --> 00:18:02,937
Know this and know it well.

215
00:18:04,001 --> 00:18:06,995
That any Spartan's finest moment...

216
00:18:07,337 --> 00:18:09,005
the greatest fulfillment...

217
00:18:09,006 --> 00:18:11,090
of all he holds dear...

218
00:18:11,091 --> 00:18:12,633
is that moment...

219
00:18:12,634 --> 00:18:15,011
when he has fought his heart out...

220
00:18:15,012 --> 00:18:18,097
for the preservation of Sparta...

221
00:18:18,098 --> 00:18:21,684
and lies dead on the battlefield...

222
00:18:21,685 --> 00:18:23,803
victorious.

223
00:18:25,188 --> 00:18:26,840
Now...

224
00:18:26,940 --> 00:18:29,233
who is willing to die
at our king's side?

225
00:18:29,234 --> 00:18:30,610
Ah-ooh!

226
00:18:30,611 --> 00:18:33,264
Ah-ooh! Ah-ooh!

227
00:18:33,488 --> 00:18:35,481
Themistokles.

228
00:18:37,034 --> 00:18:41,203
You've come a long way to stroke your
cock whilst watching real men train.

229
00:18:41,204 --> 00:18:42,651
Queen Gorge.

230
00:18:43,415 --> 00:18:46,785
Shouldn't he be training them
to live at their king's side?

231
00:18:47,961 --> 00:18:50,001
<i>A new age is dawning, Gorgo.</i>

232
00:18:51,256 --> 00:18:55,343
Won't be long before men rise up and
shed the yoke of mysticism and tyranny.

233
00:18:55,344 --> 00:18:58,213
- That sounds like a threat.
- No.

234
00:18:58,221 --> 00:19:02,296
An opportunity to join the rest of free
Greece and stand against a true tyrant.

235
00:19:03,518 --> 00:19:07,396
Unless, of course, you and Leonidas
have already made a deal with Xerxes.

236
00:19:07,397 --> 00:19:09,549
No terms were reached.

237
00:19:09,733 --> 00:19:11,859
Xerxes' messenger was...

238
00:19:11,860 --> 00:19:14,570
Well, he was rude and
he lacked respect.

239
00:19:14,571 --> 00:19:18,976
He didn't understand the same threats made
in Thebes and Athens would not work here.

240
00:19:19,326 --> 00:19:23,071
This is the birthplace of the
world's greatest warriors.

241
00:19:23,955 --> 00:19:28,155
Men whose king would stand and
fight and die for any one of them.

242
00:19:28,794 --> 00:19:30,252
Xerxes' messenger...

243
00:19:30,253 --> 00:19:33,873
did not understand this is
no typical Greek city-state.

244
00:19:36,551 --> 00:19:38,794
This is Sparta.

245
00:19:39,763 --> 00:19:42,890
It was clear to the messenger
there'd be no Spartan submission?

246
00:19:42,891 --> 00:19:44,183
It was clear.

247
00:19:44,184 --> 00:19:47,728
Even now Leonidas is in counsel with
the Oracle over his battle plan.

248
00:19:47,729 --> 00:19:50,648
The Festival of the Carneia is
all that stands in our way.

249
00:19:50,649 --> 00:19:53,609
Surely the Oracle will
see we must fight.

250
00:19:53,610 --> 00:19:55,603
Well, then my timing is perfect.

251
00:19:55,987 --> 00:19:59,407
I am commanding a fleet of ships
that will represent a united Greece.

252
00:19:59,408 --> 00:20:02,061
I need Sparta to join me.

253
00:20:02,577 --> 00:20:04,245
Give me your ships, Gorgo.

254
00:20:04,246 --> 00:20:07,331
I'll make sure that Xerxes wishes
he never crossed the Aegean.

255
00:20:07,332 --> 00:20:10,835
You'll receive no Spartan ships.
We've no interest in a united Greece.

256
00:20:10,836 --> 00:20:13,830
That is your dream,
Themistokles, not ours.

257
00:20:14,047 --> 00:20:16,424
All I am concerned with
is the preservation...

258
00:20:16,425 --> 00:20:17,951
of Sparta.

259
00:20:18,719 --> 00:20:21,042
My guards will see you out.

260
00:20:23,014 --> 00:20:24,890
It's funny that you mock freedom...

261
00:20:24,891 --> 00:20:27,168
here in your selfish isolation.

262
00:20:27,728 --> 00:20:30,104
Yet freedom, in her wisdom...

263
00:20:30,105 --> 00:20:32,803
has chosen you to defend her.

264
00:20:35,444 --> 00:20:37,061
My queen.

265
00:20:40,240 --> 00:20:42,813
Will Sparta join our fight?

266
00:20:43,744 --> 00:20:46,746
Apparently the Persians have offered the
Spartans something they cannot refuse.

267
00:20:46,747 --> 00:20:47,828
And what is that?

268
00:20:49,249 --> 00:20:51,322
A beautiful death.

269
00:21:09,227 --> 00:21:12,927
They say you are the
bravest of our captives.

270
00:21:13,106 --> 00:21:17,010
They say you are a whore
from the eastern seas.

271
00:21:20,030 --> 00:21:23,024
You're not the smartest.

272
00:21:25,035 --> 00:21:27,286
Your commander is a Greek.

273
00:21:27,287 --> 00:21:29,655
Just like me.

274
00:21:30,540 --> 00:21:34,043
You Persian men take your
orders from a Greek woman.

275
00:21:34,044 --> 00:21:37,630
Yes, my brother,
I am Greek by birth...

276
00:21:37,631 --> 00:21:41,080
and I have Greek blood
running through my veins.

277
00:21:43,386 --> 00:21:45,538
But my heart...

278
00:21:47,641 --> 00:21:49,258
is Persian.

279
00:22:21,383 --> 00:22:23,205
Within hours...

280
00:22:23,510 --> 00:22:26,136
the Greek fleet will be shattered.

281
00:22:26,137 --> 00:22:29,181
What of our master and the
much-feared Spartans?

282
00:22:29,182 --> 00:22:31,710
There's nothing to fear.

283
00:22:31,893 --> 00:22:36,021
Only King Leonidas and his
personal guard of 300...

284
00:22:36,022 --> 00:22:38,274
have marched to fight.

285
00:22:38,275 --> 00:22:39,796
They'll collapse. Instantly.

286
00:22:43,071 --> 00:22:44,063
You.

287
00:22:50,328 --> 00:22:52,196
Do you agree?

288
00:22:54,332 --> 00:22:56,109
Many will perish.

289
00:22:57,127 --> 00:23:00,656
Your confidence leaves me
with a strong impression.

290
00:23:01,756 --> 00:23:04,174
It's a curious thing for
a simple ship guard...

291
00:23:04,175 --> 00:23:07,328
to not lower his eyes
when questioned by me.

292
00:23:08,054 --> 00:23:11,207
That could've been just
a lack of discipline.

293
00:23:12,017 --> 00:23:14,727
But a man's hands do not lie.

294
00:23:14,728 --> 00:23:16,061
They can reveal...

295
00:23:16,062 --> 00:23:20,467
every imperfection and
flaw in his character.

296
00:23:21,026 --> 00:23:23,235
You see, your hands are
not rough enough...

297
00:23:23,236 --> 00:23:25,684
to work the rigging of this ship.

298
00:23:26,823 --> 00:23:29,825
I know every single
man beneath my lash.

299
00:23:29,826 --> 00:23:34,026
Can you explain to me
how I don't know you?

300
00:23:35,457 --> 00:23:38,076
Forgive me, commander.

301
00:23:40,378 --> 00:23:42,780
Let me introduce myself.

302
00:23:44,049 --> 00:23:45,166
Seize the spy.

303
00:24:04,235 --> 00:24:06,433
Coward.

304
00:24:07,197 --> 00:24:09,349
Storm is upon us.

305
00:24:11,785 --> 00:24:15,064
It's just some mad Greek weather.

306
00:24:27,217 --> 00:24:29,870
- Themistokles.
- Come.

307
00:24:33,014 --> 00:24:34,556
Calisto.

308
00:24:34,557 --> 00:24:37,551
What is spoken here
must not be repeated.

309
00:24:37,602 --> 00:24:39,219
Anywhere.

310
00:24:41,731 --> 00:24:45,192
My son has not earned the right to
sit at the table of combat veterans.

311
00:24:45,193 --> 00:24:47,971
- But you can trust him.
- Very well.

312
00:24:49,489 --> 00:24:51,573
- Tell me.
- A Greek woman...

313
00:24:51,574 --> 00:24:54,272
commands all of Xerxes'
ships to the south.

314
00:24:55,286 --> 00:24:57,313
Artemisia.

315
00:24:57,914 --> 00:24:59,315
I know of her.

316
00:24:59,958 --> 00:25:03,127
Artemisia is murderous by trade
with true skill on the sea...

317
00:25:03,128 --> 00:25:05,326
and she has thirst for vengeance.

318
00:25:05,547 --> 00:25:07,297
Rumors are her entire family...

319
00:25:07,298 --> 00:25:09,996
was murdered by a squad
of Greek hoplites.

320
00:25:10,677 --> 00:25:13,546
I have heard all the stories.

321
00:25:14,222 --> 00:25:17,250
And the hoplites spared
no one on that day.

322
00:25:43,334 --> 00:25:45,627
<i>The story goes that they
raped and murdered...</i>

323
00:25:45,628 --> 00:25:47,496
<i>her entire family.</i>

324
00:25:49,132 --> 00:25:52,456
<i>And then they turned their
attention towards her.</i>

325
00:26:14,908 --> 00:26:18,812
<i>After years of being kept in the
bowels of a Greek slave ship...</i>

326
00:26:19,579 --> 00:26:22,528
<i>she was discarded and
left for dead...</i>

327
00:26:23,083 --> 00:26:26,077
<i>where she was found near
death by a Persian emissary.</i>

328
00:26:46,898 --> 00:26:49,892
<i>Artemisia vowed that day
to return to Greece...</i>

329
00:26:50,944 --> 00:26:53,062
<i>only when she could watch it burn.</i>

330
00:27:04,249 --> 00:27:08,244
<i>She was fed, clothed, trained by the
finest warriors of the Persian empire...</i>

331
00:27:11,923 --> 00:27:13,632
<i>until no match could be found...</i>

332
00:27:13,633 --> 00:27:15,713
<i>for her skills and
gift with the sword.</i>

333
00:27:43,079 --> 00:27:45,982
<i>The great King Darius was
impressed by her commitment.</i>

334
00:27:46,875 --> 00:27:49,494
<i>And she quickly rose to
command at his side.</i>

335
00:27:52,839 --> 00:27:54,715
<i>She has sold her soul...</i>

336
00:27:54,716 --> 00:27:56,584
to Death himself.

337
00:27:57,510 --> 00:28:00,254
Well, some could say that
I've sold mine to Greece.

338
00:28:04,100 --> 00:28:05,350
And what do you think?

339
00:28:05,351 --> 00:28:07,311
- Me?
- Yes.

340
00:28:07,312 --> 00:28:09,589
You are the future of this country.

341
00:28:10,231 --> 00:28:12,008
I'm ready to fight.

342
00:28:15,111 --> 00:28:17,980
I like him. He reminds me of you.

343
00:28:18,364 --> 00:28:19,281
We will need...

344
00:28:19,282 --> 00:28:20,324
every last man.

345
00:28:20,325 --> 00:28:21,658
He is still just a boy.

346
00:28:21,659 --> 00:28:23,243
Much younger...

347
00:28:23,244 --> 00:28:25,442
- ...have defended our country.
- Enough!

348
00:28:25,496 --> 00:28:28,649
You are a dreamer and will
speak of this no more.

349
00:28:32,086 --> 00:28:34,338
Themistokles, I've set
your plan in motion.

350
00:28:34,339 --> 00:28:37,507
And my land force will be
assembled by the second day.

351
00:28:37,508 --> 00:28:40,752
You will be needed.
I can assure you of that.

352
00:28:44,140 --> 00:28:46,308
And there is bad news.

353
00:28:46,309 --> 00:28:49,679
Leonidas has marched
north to the Hot Gates.

354
00:28:51,064 --> 00:28:53,273
<i>Bad news? With the Spartans...</i>

355
00:28:53,274 --> 00:28:57,520
<i>- ...at the Hot Gates, our victory is assured.
- If the army were with him.</i>

356
00:28:58,112 --> 00:29:00,280
<i>But between the Oracle
and the Carneia...</i>

357
00:29:00,281 --> 00:29:03,309
<i>Leonidas has marched to
Thermopylae with just 300 men.</i>

358
00:29:04,077 --> 00:29:07,788
<i>So the only thing standing
between Athens...</i>

359
00:29:07,789 --> 00:29:09,691
<i>and total annihilation...</i>

360
00:29:10,333 --> 00:29:13,327
<i>is Leonidas and 300 Spartans.</i>

361
00:29:17,757 --> 00:29:20,092
I will search out the
veterans among them.

362
00:29:20,093 --> 00:29:23,246
- Establish some order among the volunteers.
- Good.

363
00:29:23,554 --> 00:29:27,083
There's little time to teach
these farmhands strategy.

364
00:29:27,267 --> 00:29:29,715
Just keep them well fed...

365
00:29:30,270 --> 00:29:32,047
and sober.

366
00:29:32,313 --> 00:29:34,135
Anything else?

367
00:29:34,274 --> 00:29:36,597
Wouldn't hurt if they
could swing a sword.

368
00:29:39,112 --> 00:29:41,230
Well, I'll be damned.

369
00:29:42,282 --> 00:29:43,532
Shit.

370
00:29:43,533 --> 00:29:46,702
- Does your father know that you're here?
- No, sir.

371
00:29:46,703 --> 00:29:48,996
And this shield and sword?

372
00:29:48,997 --> 00:29:50,747
My grandfather's.

373
00:29:50,748 --> 00:29:53,947
My mother entrusted them
to me this morning.

374
00:29:54,043 --> 00:29:57,743
- When she gave you her blessing?
- Yes, sir.

375
00:29:57,964 --> 00:30:00,617
With a sharp blade, no less.

376
00:30:02,010 --> 00:30:05,095
Your father is preparing a
surprise for our enemy tomorrow.

377
00:30:05,096 --> 00:30:08,841
I choose to fight here. Now.

378
00:30:10,518 --> 00:30:12,670
Come aboard my ship.

379
00:30:12,895 --> 00:30:14,521
That is where you will fight.

380
00:30:14,522 --> 00:30:16,174
Yes, sir.

381
00:30:20,069 --> 00:30:21,570
We've just over 50 ships.

382
00:30:21,571 --> 00:30:24,573
Persian forces reported a
number in the thousands.

383
00:30:24,574 --> 00:30:28,160
- Those ships appear hardly seaworthy.
- Nothing like the monster ships...

384
00:30:28,161 --> 00:30:31,747
- ...of the Persian fleet.
- We have the advantage. Speed, maneuverability.

385
00:30:31,748 --> 00:30:35,709
The rest of the city-states have sent
anywhere from a handful to a single ship.

386
00:30:35,710 --> 00:30:39,254
- Of course, Athens supplied the balance.
- We have report...

387
00:30:39,255 --> 00:30:43,550
a small advance force of Persian ships have
taken refuge from the storm across the strait.

388
00:30:43,551 --> 00:30:46,249
If the weather breaks, we
could hit them at dawn.

389
00:30:47,722 --> 00:30:49,014
An early Greek victory.

390
00:30:49,015 --> 00:30:51,058
The gods have given
us an opportunity...

391
00:30:51,059 --> 00:30:53,427
to wound the Persians,
strengthen Greek morale.

392
00:30:55,188 --> 00:30:56,563
A tempting distraction.

393
00:30:56,564 --> 00:30:58,899
But we'll stick to the battle plan.

394
00:30:58,900 --> 00:31:02,277
Today at sundown, we will sail out
to meet the main Persian fleet.

395
00:31:02,278 --> 00:31:05,572
We'll attack in the open water with
no shore to narrow the battle.

396
00:31:05,573 --> 00:31:07,657
To attack a force of
over 1000 ships...

397
00:31:07,658 --> 00:31:09,856
with our meager force is suicide.

398
00:31:10,995 --> 00:31:13,363
Such is my plan.

399
00:31:17,126 --> 00:31:20,120
Look at their excuse for a navy.

400
00:31:20,588 --> 00:31:23,366
Their ships are of little threat.

401
00:31:23,841 --> 00:31:26,343
I need a second in
command, Artaphernes.

402
00:31:26,344 --> 00:31:30,749
And whoever proves their excellence
will earn a place beside me.

403
00:31:31,766 --> 00:31:34,851
General Bandari has offered
to lead the first attack.

404
00:31:34,852 --> 00:31:36,469
Bandari.

405
00:31:38,856 --> 00:31:40,190
Commander.

406
00:31:40,191 --> 00:31:42,359
If I let you lead our
first offensive...

407
00:31:42,360 --> 00:31:45,654
what guarantee do I have that
you'll bring me a quick victory?

408
00:31:45,655 --> 00:31:47,978
My word and my life.

409
00:31:48,157 --> 00:31:49,558
Good.

410
00:31:49,700 --> 00:31:51,647
My rules of engagement?

411
00:31:51,869 --> 00:31:55,944
Humiliate the Greeks and lay
waste to their tiny ships.

412
00:31:56,541 --> 00:31:59,364
They'll be dead to the last man.

413
00:32:09,595 --> 00:32:11,622
My brothers.

414
00:32:11,722 --> 00:32:14,124
Steady your hearts.

415
00:32:15,560 --> 00:32:17,633
Look deep into your souls.

416
00:32:21,482 --> 00:32:24,977
For your mettle is to
be tested this day.

417
00:32:28,406 --> 00:32:31,059
<i>If in the heat of battle...</i>

418
00:32:32,034 --> 00:32:35,108
<i>you need a reason to fight on...</i>

419
00:32:35,830 --> 00:32:38,949
<i>an idea for which
you will give up...</i>

420
00:32:39,167 --> 00:32:41,820
all that you will ever have...

421
00:32:42,628 --> 00:32:45,998
you need only to look at the
man who fights at your side.

422
00:32:47,550 --> 00:32:50,302
This is the "why" of battle.

423
00:32:50,303 --> 00:32:53,502
This is the brotherhood
of men-at-arms.

424
00:32:54,140 --> 00:32:55,849
<i>An unbreakable bond...</i>

425
00:32:55,850 --> 00:32:59,254
<i>made stronger by the
crucible of combat.</i>

426
00:33:00,313 --> 00:33:04,468
<i>You will never be closer than with
those who you shed your blood with.</i>

427
00:33:06,027 --> 00:33:08,361
<i>For there is no nobler cause...</i>

428
00:33:08,362 --> 00:33:12,107
<i>than to fight for those who will
lay down their life for you.</i>

429
00:33:13,701 --> 00:33:16,524
So you fight strong today.

430
00:33:17,246 --> 00:33:19,740
You fight for your brothers.

431
00:33:20,625 --> 00:33:23,073
Fight for your families.

432
00:33:23,461 --> 00:33:25,712
Most of all, you fight for Greece!

433
00:33:25,713 --> 00:33:27,080
Greece!

434
00:33:27,798 --> 00:33:29,199
Yeah!

435
00:33:31,010 --> 00:33:34,554
And there is only one thing to make
sure of when the fighting starts.

436
00:33:34,555 --> 00:33:36,002
What's that?

437
00:33:36,682 --> 00:33:38,834
Don't get killed on the first day.

438
00:33:40,019 --> 00:33:42,638
That goes for the rest of you.

439
00:34:13,928 --> 00:34:14,928
Persian ships...

440
00:34:14,929 --> 00:34:16,680
are strong at the front.

441
00:34:16,681 --> 00:34:17,931
But they are weak...

442
00:34:17,932 --> 00:34:19,599
in the middle.

443
00:34:19,600 --> 00:34:21,843
We attack them there.

444
00:34:31,696 --> 00:34:33,769
Now!

445
00:34:54,385 --> 00:34:55,877
Attack!

446
00:35:23,664 --> 00:35:25,441
Ram them!

447
00:35:35,968 --> 00:35:39,463
Archers, now! Now!

448
00:35:48,314 --> 00:35:50,106
Reverse!

449
00:35:50,107 --> 00:35:51,929
Now!

450
00:35:58,324 --> 00:36:00,101
Go through them!

451
00:36:54,588 --> 00:36:56,089
The enemy's tactics...

452
00:36:56,090 --> 00:36:57,716
are creative.

453
00:36:57,717 --> 00:37:00,540
The defensive circle leaves
no front to assault.

454
00:37:00,720 --> 00:37:02,345
We are losing.

455
00:37:02,346 --> 00:37:04,419
No, you are losing.

456
00:37:10,479 --> 00:37:12,256
Pull back.

457
00:37:12,356 --> 00:37:14,429
Let them have this day.

458
00:37:14,650 --> 00:37:18,099
I'm bored with your
failures, Bandari.

459
00:37:22,867 --> 00:37:25,160
I'll not let this wound slow me.

460
00:37:25,161 --> 00:37:27,662
Heh. Somehow I believe you.

461
00:37:27,663 --> 00:37:30,282
My blade will be sharp and
ready by the morning.

462
00:37:30,875 --> 00:37:33,949
Good. Tomorrow you will fight
alongside your father.

463
00:37:35,629 --> 00:37:36,880
Not bad...

464
00:37:36,881 --> 00:37:40,592
- ...for a bunch of farmers.
- And poets and sculptors.

465
00:37:40,593 --> 00:37:42,302
Who'd have known untrained men...

466
00:37:42,303 --> 00:37:45,502
would do so well against such
a considerable adversary?

467
00:37:47,475 --> 00:37:51,129
We're going to need all of our
strength for tomorrow's fight.

468
00:37:51,353 --> 00:37:53,972
How long do you think
we can hold them?

469
00:37:56,525 --> 00:37:59,178
If my plan is to work...

470
00:38:00,613 --> 00:38:04,062
long enough for the
Spartans to unite Greece.

471
00:38:04,950 --> 00:38:06,647
Men!

472
00:38:06,786 --> 00:38:08,547
Who will share their wine with me?

473
00:38:21,967 --> 00:38:23,301
Report.

474
00:38:23,302 --> 00:38:25,500
We are still tallying the losses.

475
00:38:25,721 --> 00:38:28,556
But you must understand,
it is extremely difficult...

476
00:38:28,557 --> 00:38:31,142
given the sea and the darkness...

477
00:38:31,143 --> 00:38:33,136
to get an accurate...

478
00:38:43,948 --> 00:38:45,474
Report?

479
00:38:45,699 --> 00:38:47,367
Seventy-five ships lost.

480
00:38:47,368 --> 00:38:48,993
Thirty damaged beyond repair.

481
00:38:48,994 --> 00:38:52,443
Twenty could return with a few
weeks' work in a safe harbor.

482
00:38:56,210 --> 00:38:59,379
The commander of the Greek
force is named Themistokles.

483
00:38:59,380 --> 00:39:01,782
Yes, he is an Athenian general.

484
00:39:02,216 --> 00:39:04,300
He's rumored to have
loosed the arrow...

485
00:39:04,301 --> 00:39:07,250
that felled the great
King Darius himself.

486
00:39:19,400 --> 00:39:21,768
No!

487
00:39:36,000 --> 00:39:40,405
This Themistokles has shown himself
to be quite brilliant in battle.

488
00:39:41,630 --> 00:39:44,124
Which is more than I can
say for any of you.

489
00:39:45,092 --> 00:39:48,712
Do you gentlemen find my
command unreasonable?

490
00:39:48,762 --> 00:39:51,556
Is it too much to ask for victory?

491
00:39:51,557 --> 00:39:53,558
Your disappointment in
yesterday's losses...

492
00:39:53,559 --> 00:39:55,552
is warranted.

493
00:39:56,604 --> 00:39:59,006
My disappointment.

494
00:39:59,940 --> 00:40:02,609
My disappointment is
not with my losses.

495
00:40:02,610 --> 00:40:06,487
The meager number of damaged ships
and dead slaves means nothing to me.

496
00:40:06,488 --> 00:40:10,688
No, my disappointment...

497
00:40:12,828 --> 00:40:14,946
is in these men.

498
00:40:15,831 --> 00:40:17,081
For though I stand...

499
00:40:17,082 --> 00:40:19,500
among 10,000...

500
00:40:19,501 --> 00:40:21,369
I am alone.

501
00:40:23,047 --> 00:40:26,674
I long for a soul who
would stand by my side.

502
00:40:26,675 --> 00:40:28,247
Who I could trust.

503
00:40:33,891 --> 00:40:36,589
Tell me, General Kashani.

504
00:40:36,810 --> 00:40:39,053
Are you that man?

505
00:40:40,522 --> 00:40:44,176
You will taste your
victory by the day's end.

506
00:40:44,234 --> 00:40:46,978
I will make certain of it.

507
00:40:47,821 --> 00:40:50,019
I hope so.

508
00:42:21,206 --> 00:42:23,779
Advance!

509
00:42:30,507 --> 00:42:34,457
Now!

510
00:42:57,743 --> 00:43:00,441
Don't lose sight of them.

511
00:43:14,384 --> 00:43:15,760
The Greeks are retreating.

512
00:43:15,761 --> 00:43:18,471
He's got him right
where he wants him.

513
00:43:18,472 --> 00:43:20,749
Kashani is a fine tactician.

514
00:43:20,974 --> 00:43:24,048
I was speaking of Themistokles.

515
00:43:33,487 --> 00:43:34,934
Rocks!

516
00:43:37,699 --> 00:43:39,450
Stop, stop!

517
00:43:39,451 --> 00:43:41,148
Stop!

518
00:43:41,453 --> 00:43:43,571
Brace yourselves!

519
00:46:29,621 --> 00:46:30,621
What are you doing here?

520
00:46:30,622 --> 00:46:34,375
A man's responsibility is to
protect his family and his nation.

521
00:46:34,376 --> 00:46:37,746
- Who told you this?
- My father.

522
00:47:40,776 --> 00:47:44,180
You see how Themistokles employs
deception with such grace?

523
00:47:44,279 --> 00:47:47,448
- Why is it so much to ask for victory?
- How can I make amends?

524
00:47:47,449 --> 00:47:49,226
Silence.

525
00:47:52,245 --> 00:47:55,023
You will carry a message for me.

526
00:47:55,707 --> 00:47:57,375
<i>Now they will fear us!</i>

527
00:47:57,376 --> 00:48:01,406
Now they will fear the
Greek men-at-arms! Hup!

528
00:48:02,589 --> 00:48:03,990
He's right.

529
00:48:04,341 --> 00:48:06,467
Fear the Greek fighting man.

530
00:48:06,468 --> 00:48:07,843
Fear his sword.

531
00:48:07,844 --> 00:48:09,587
His shield.

532
00:48:09,638 --> 00:48:12,473
Fear his love for Mother Greece.

533
00:48:12,474 --> 00:48:14,376
But most of all...

534
00:48:14,559 --> 00:48:16,586
fear his freedom!

535
00:48:22,275 --> 00:48:24,485
Don't be angry with the boy.

536
00:48:24,486 --> 00:48:26,028
I took him under my command.

537
00:48:26,029 --> 00:48:29,433
Anger is something I
reserve for my enemies.

538
00:48:37,290 --> 00:48:39,283
Themistokles.

539
00:48:59,187 --> 00:49:03,149
Artemisia's ship is being
anchored in neutral waters.

540
00:49:03,150 --> 00:49:05,568
She'd like to meet
with Themistokles.

541
00:49:05,569 --> 00:49:08,696
- How can you guarantee his safe return?
- Well, boy...

542
00:49:08,697 --> 00:49:10,865
the only honor for her now...

543
00:49:10,866 --> 00:49:14,493
will be when she watches your
crushed and broken fleet...

544
00:49:14,494 --> 00:49:16,662
sinking to the bottom
of the Aegean...

545
00:49:16,663 --> 00:49:18,497
and is able to recognize you...

546
00:49:18,498 --> 00:49:21,834
nailed to the mast of your
ship with her sword...

547
00:49:21,835 --> 00:49:24,988
as you descend to a watery grave.

548
00:49:29,968 --> 00:49:32,871
Why didn't you just say
that to begin with?

549
00:49:59,915 --> 00:50:02,666
Welcome to my humble barge.

550
00:50:02,667 --> 00:50:05,616
We are honored by your presence.

551
00:50:07,672 --> 00:50:10,325
Your barge and you...

552
00:50:10,634 --> 00:50:12,661
are quite impressive.

553
00:50:17,057 --> 00:50:19,300
Kind words.

554
00:50:20,519 --> 00:50:24,139
Now come, Themistokles.
We have much to discuss.

555
00:50:25,440 --> 00:50:28,359
Do you believe the Greeks are
descended from the gods?

556
00:50:28,360 --> 00:50:30,194
I have heard some say that.

557
00:50:30,195 --> 00:50:33,739
And what of you? Is there
a god in your lineage?

558
00:50:33,740 --> 00:50:37,565
My men say so, and based on
the last two days' battle...

559
00:50:37,661 --> 00:50:41,315
I'd say there's a spark
of the divine in you.

560
00:50:42,123 --> 00:50:45,117
Now who's using kind words?

561
00:50:51,591 --> 00:50:53,425
My men also say that it was you...

562
00:50:53,426 --> 00:50:56,845
who slayed the good King
Darius at Marathon.

563
00:50:56,846 --> 00:50:59,515
Many heroic deeds
occurred on that day.

564
00:50:59,516 --> 00:51:01,475
But it was 10 years ago...

565
00:51:01,476 --> 00:51:04,228
and the facts of battle
are often embellished.

566
00:51:04,229 --> 00:51:06,472
This deed, you would remember.

567
00:51:07,399 --> 00:51:10,776
I do what I must to defend Greece.

568
00:51:10,777 --> 00:51:13,726
And I do what I must to defeat her.

569
00:51:16,449 --> 00:51:19,853
For every one Greek killed, you
must kill a thousand Persians.

570
00:51:21,454 --> 00:51:23,527
For every ship I sink...

571
00:51:24,082 --> 00:51:26,280
you must sink a hundred.

572
00:51:26,876 --> 00:51:29,128
I can sustain losses for weeks.

573
00:51:29,129 --> 00:51:31,672
Months, if need be.

574
00:51:31,673 --> 00:51:33,424
My numbers will defeat you...

575
00:51:33,425 --> 00:51:36,385
and I will take your precious
boats with my sword.

576
00:51:36,386 --> 00:51:38,379
I will take your Greek freedom.

577
00:51:38,680 --> 00:51:41,765
Are you asking me to
negotiate a surrender?

578
00:51:41,766 --> 00:51:43,213
No.

579
00:51:43,810 --> 00:51:47,180
I offer you a chance to avoid
such misery and join me.

580
00:51:48,356 --> 00:51:51,305
I'm in need of a
commander such as you.

581
00:51:51,901 --> 00:51:53,928
Look at the defense you've mounted.

582
00:51:55,572 --> 00:51:57,440
A handful of triremes.

583
00:51:57,866 --> 00:52:00,485
Leonidas with 300 Spartans.

584
00:52:01,870 --> 00:52:03,329
It's insulting, frankly...

585
00:52:03,330 --> 00:52:06,859
that the mightiest empire the world
has ever seen is met by this.

586
00:52:08,627 --> 00:52:11,200
I don't blame you, Themistokles.

587
00:52:11,630 --> 00:52:14,632
You fought as if the blood
of Poseidon himself...

588
00:52:14,633 --> 00:52:17,009
was coursing through your veins.

589
00:52:17,010 --> 00:52:19,333
No, I blame Greece.

590
00:52:19,846 --> 00:52:23,098
The squabbling bureaucrats
protecting their political hides...

591
00:52:23,099 --> 00:52:26,378
by sending you here to die.

592
00:52:29,356 --> 00:52:32,054
And yet you still fight.

593
00:52:33,234 --> 00:52:35,432
So there must be...

594
00:52:36,696 --> 00:52:38,393
What?

595
00:52:39,324 --> 00:52:43,729
Family back home in Athens
that compels you...

596
00:52:44,412 --> 00:52:47,440
to battle with such passion?

597
00:52:49,292 --> 00:52:52,127
Truth is, I've had
no time for family.

598
00:52:52,128 --> 00:52:54,838
I have spent my
entire adult life...

599
00:52:54,839 --> 00:52:57,037
with my one true love...

600
00:52:57,592 --> 00:52:59,585
the Greek fleet...

601
00:52:59,928 --> 00:53:02,012
and my one passion...

602
00:53:02,013 --> 00:53:04,290
readying it for you.

603
00:53:08,061 --> 00:53:09,812
Now, that brings me pleasure...

604
00:53:09,813 --> 00:53:13,683
the thought of you
pining away for me...

605
00:53:14,192 --> 00:53:17,027
forsaking family and love...

606
00:53:17,028 --> 00:53:20,602
for the promise of
a deeper ecstasy.

607
00:53:27,247 --> 00:53:31,072
The ecstasy of steel and flesh...

608
00:53:31,835 --> 00:53:35,205
death and life...

609
00:53:36,631 --> 00:53:38,578
of rage...

610
00:53:39,050 --> 00:53:41,794
and sweat of muscle...

611
00:53:42,512 --> 00:53:44,835
of pure joy...

612
00:53:45,432 --> 00:53:48,005
and deepest sorrow.

613
00:53:48,852 --> 00:53:53,098
Die with me each night and be born
again with me each morning...

614
00:53:53,356 --> 00:53:57,636
as you plant your sword into
the hearts of our enemies.

615
00:54:00,989 --> 00:54:03,062
You fight for freedom.

616
00:54:03,199 --> 00:54:07,354
I offer freedom without
consequence or responsibility.

617
00:54:10,206 --> 00:54:12,074
Join me...

618
00:54:13,126 --> 00:54:15,127
at my side.

619
00:54:15,128 --> 00:54:19,533
Breathe each breath with me
as if it were your last.

620
00:56:08,199 --> 00:56:10,101
Join me.

621
00:56:15,748 --> 00:56:17,365
No.

622
00:56:28,094 --> 00:56:31,748
You're no god. You're just a man.

623
00:56:46,487 --> 00:56:49,140
Be quick with your sword.

624
00:56:52,201 --> 00:56:54,820
You'll not have your death tonight.

625
00:56:54,954 --> 00:56:56,526
Guards!

626
00:56:57,749 --> 00:57:00,322
Remove this filth from my ship.

627
00:57:26,194 --> 00:57:27,345
Well?

628
00:57:27,904 --> 00:57:30,181
What have you learned?

629
00:57:37,121 --> 00:57:39,489
Can Artemisia be beaten?

630
00:57:40,792 --> 00:57:43,335
The next time that we face her...

631
00:57:43,336 --> 00:57:46,364
she's going to bring
all of hell with her.

632
00:58:39,892 --> 00:58:42,715
Hold! Hold!

633
00:58:53,865 --> 00:58:56,359
Send in my personal guard.

634
00:59:22,852 --> 00:59:24,102
Pull back!

635
00:59:24,103 --> 00:59:25,437
Retreat!

636
00:59:25,438 --> 00:59:26,813
- Retreat!
- Retreat!

637
00:59:26,814 --> 00:59:28,716
- Retreat!
- Retreat!

638
00:59:29,025 --> 00:59:30,984
Themistokles!

639
00:59:30,985 --> 00:59:32,887
In the water!

640
00:59:36,032 --> 00:59:38,450
Archers on deck now!

641
00:59:38,451 --> 00:59:40,524
Archers on deck now! Quickly!

642
00:59:40,703 --> 00:59:42,079
Starboard side!

643
00:59:42,080 --> 00:59:43,652
Fire at will!

644
01:00:59,907 --> 01:01:01,449
Fight on, boy.

645
01:01:01,450 --> 01:01:02,742
Uh-huh.

646
01:01:02,743 --> 01:01:04,611
Fight on!

647
01:01:24,015 --> 01:01:25,974
Aim for the men on top!

648
01:01:25,975 --> 01:01:27,592
Up there!

649
01:02:37,713 --> 01:02:40,799
Abandon ship! Abandon ship!

650
01:02:40,800 --> 01:02:43,168
Abandon ship!

651
01:04:28,532 --> 01:04:31,276
<i>The dead have no guilt.</i>

652
01:04:31,410 --> 01:04:34,029
<i>No responsibility.</i>

653
01:04:34,830 --> 01:04:37,248
<i>Themistokles watches the
bodies of his men...</i>

654
01:04:37,249 --> 01:04:40,493
<i>turn the Aegean red with blood.</i>

655
01:04:41,128 --> 01:04:43,371
<i>Were they sacrificed for his ego?</i>

656
01:04:44,673 --> 01:04:49,078
<i>Or to relieve the guilt of the
long-ago mistake at Marathon?</i>

657
01:04:51,680 --> 01:04:53,640
<i>How many men would
have been saved...</i>

658
01:04:53,641 --> 01:04:57,011
<i>if Themistokles had
killed that boy?</i>

659
01:04:59,355 --> 01:05:02,508
<i>Not even his own soul can be sure.</i>

660
01:05:03,567 --> 01:05:05,594
My friend.

661
01:05:06,112 --> 01:05:08,480
We faced the odds.

662
01:05:09,407 --> 01:05:11,400
Together.

663
01:05:12,993 --> 01:05:14,244
Listen to me...

664
01:05:14,245 --> 01:05:16,522
Themistokles.

665
01:05:19,708 --> 01:05:22,127
You will have to fight...

666
01:05:22,128 --> 01:05:25,327
with twice as much
strength in the morning.

667
01:05:25,798 --> 01:05:28,049
We will fight shoulder-to-shoulder.

668
01:05:28,050 --> 01:05:29,827
No, my son.

669
01:05:30,886 --> 01:05:34,039
You will carry on for both of us.

670
01:06:32,948 --> 01:06:34,770
What did he say?

671
01:06:36,911 --> 01:06:39,564
I will tell you in time, boy.

672
01:06:41,415 --> 01:06:43,158
Quiet now.

673
01:06:44,084 --> 01:06:46,907
You go and be with
your father's spirit.

674
01:06:55,679 --> 01:06:58,832
How many times do you think we
will repeat such a tragedy?

675
01:06:59,975 --> 01:07:01,547
As many times as we must.

676
01:07:02,228 --> 01:07:04,471
We are turning young
men into memories.

677
01:07:07,691 --> 01:07:10,014
Do you think I enjoy this?

678
01:07:11,153 --> 01:07:13,555
Witnessing my friend's
final breath?

679
01:07:17,076 --> 01:07:19,820
Every widow that is
made by my decision...

680
01:07:21,497 --> 01:07:24,616
every child that will
grow without a father...

681
01:07:26,001 --> 01:07:28,153
they are my choices.

682
01:07:28,754 --> 01:07:32,784
This is the burden of my command.

683
01:07:56,282 --> 01:07:58,157
How easy it is to silence...

684
01:07:58,158 --> 01:08:01,619
the strong and self-disciplined.

685
01:08:01,620 --> 01:08:05,194
Let my army witness the
great warriors of Sparta.

686
01:08:08,043 --> 01:08:11,462
March them past these corpses.

687
01:08:11,463 --> 01:08:15,037
Let them see the cost of daring
to challenge the god-king.

688
01:08:18,387 --> 01:08:20,179
King Leonidas...

689
01:08:20,180 --> 01:08:24,475
and his brave 300 were the
finest Greece has to offer.

690
01:08:24,476 --> 01:08:25,977
There will be no saviors...

691
01:08:25,978 --> 01:08:28,801
to rise up and vanquish us.

692
01:08:29,023 --> 01:08:32,222
Nothing will stop the
march of my empire.

693
01:08:34,361 --> 01:08:35,933
Your Majesty.

694
01:08:38,365 --> 01:08:40,575
You, take this dead king's sword...

695
01:08:40,576 --> 01:08:42,118
to Athens.

696
01:08:42,119 --> 01:08:45,443
Let them know that I am
coming next for them.

697
01:08:46,206 --> 01:08:48,041
Let them know...

698
01:08:48,042 --> 01:08:49,944
Athens...

699
01:08:50,252 --> 01:08:53,531
their prize jewel of a city...

700
01:08:53,922 --> 01:08:56,745
will disappear from the histories.

701
01:09:00,012 --> 01:09:01,834
Themistokles!

702
01:09:04,516 --> 01:09:05,767
I bring word...

703
01:09:05,768 --> 01:09:08,645
from Thermopylae. Leonidas
was betrayed by a hunchback.

704
01:09:08,646 --> 01:09:10,563
The Spartans have been slaughtered.

705
01:09:10,564 --> 01:09:12,181
The Hot Gates have fallen.

706
01:09:14,777 --> 01:09:17,225
Such a sacrifice.

707
01:09:20,949 --> 01:09:23,522
Now Greece has her martyrs.

708
01:09:24,370 --> 01:09:26,788
Daxos, take that message...

709
01:09:26,789 --> 01:09:28,581
from the Hot Gates...

710
01:09:28,582 --> 01:09:31,167
to every city, every village.

711
01:09:31,168 --> 01:09:34,003
Let every countryman
hear your words.

712
01:09:34,004 --> 01:09:36,047
But they are dead. All of them.

713
01:09:36,048 --> 01:09:39,247
Sparta's sacrifice will
be what unites us.

714
01:09:39,426 --> 01:09:41,203
Now go.

715
01:09:42,054 --> 01:09:42,887
Hyah!

716
01:09:42,888 --> 01:09:45,848
Move all of our ships and men
back to the safety of Salamis.

717
01:09:45,849 --> 01:09:47,626
And you?

718
01:09:48,060 --> 01:09:50,713
I will take Daxos'
message to Athens.

719
01:09:51,522 --> 01:09:55,202
I was told a hunchback was accountable
for the fall of the Hot Gates.

720
01:09:56,193 --> 01:09:59,529
That he sold out his country...

721
01:09:59,530 --> 01:10:03,150
pulled the crimson from his back
and replaced it with Persian gold.

722
01:10:05,494 --> 01:10:07,692
What is your name, traitor?

723
01:10:08,372 --> 01:10:11,901
Ephialtes of Trachis.

724
01:10:23,429 --> 01:10:27,834
I should wet this noble
blade with your blood.

725
01:10:29,184 --> 01:10:31,427
You would be right to do so.

726
01:10:31,854 --> 01:10:34,772
There is little beauty about me.

727
01:10:34,773 --> 01:10:39,178
There is little beauty
in what I have done.

728
01:10:43,615 --> 01:10:45,688
Say what you must.

729
01:10:45,951 --> 01:10:48,194
I beg of you...

730
01:10:48,370 --> 01:10:50,121
and all of Athens!

731
01:10:50,122 --> 01:10:53,916
The god-king will burn
this city to the ground!

732
01:10:53,917 --> 01:10:55,364
What does he mean?

733
01:10:55,502 --> 01:10:57,575
Quiet yourselves!

734
01:10:58,130 --> 01:11:02,535
Leonidas' and Sparta's great
sacrifice was no defeat.

735
01:11:05,262 --> 01:11:07,756
It was a beautiful victory.

736
01:11:10,642 --> 01:11:13,394
This simple act of valor...

737
01:11:13,395 --> 01:11:16,105
will allow us to rally
each of our city-states...

738
01:11:16,106 --> 01:11:18,508
and unite Greece...

739
01:11:18,984 --> 01:11:21,319
for one purpose...

740
01:11:21,320 --> 01:11:22,892
against one enemy!

741
01:11:23,906 --> 01:11:25,198
And you.

742
01:11:25,199 --> 01:11:28,701
You take this message
to your god-king.

743
01:11:28,702 --> 01:11:31,651
That we will take whatever
ships we have left...

744
01:11:31,789 --> 01:11:34,658
and finish this in
the Bay of Salamis.

745
01:11:35,125 --> 01:11:37,960
But there will be death
and destruction.

746
01:11:37,961 --> 01:11:42,161
Yes, there will be.

747
01:11:48,514 --> 01:11:50,336
Themistokles.

748
01:11:52,267 --> 01:11:54,840
I'm here to speak to your queen.

749
01:11:55,187 --> 01:11:56,938
A warning, Athenian.

750
01:11:56,939 --> 01:12:00,092
You may not receive a warm welcome.

751
01:12:26,468 --> 01:12:29,462
May I offer my deepest sympathies.

752
01:12:30,681 --> 01:12:33,766
I cannot change what has
happened to Leonidas...

753
01:12:33,767 --> 01:12:37,011
but his sacrifice will
not be forgotten.

754
01:12:37,563 --> 01:12:41,433
Do not lecture me on sacrifice, and
be quick with your words, Athenian.

755
01:12:43,902 --> 01:12:47,556
I request of you the
entire Spartan navy.

756
01:12:47,906 --> 01:12:49,740
Every man, every ship...

757
01:12:49,741 --> 01:12:52,326
- ...that you can spare.
- Have I not given enough...

758
01:12:52,327 --> 01:12:54,370
for your dream of a united Greece?

759
01:12:54,371 --> 01:12:57,999
Shall I put swords in the
hands of my son? Our children?

760
01:12:58,000 --> 01:12:59,617
Would that please you?

761
01:13:00,669 --> 01:13:04,422
Have I not given enough for
your ambitions, Themistokles?

762
01:13:04,423 --> 01:13:06,370
A king.

763
01:13:06,675 --> 01:13:09,302
Husbands, fathers, brothers.

764
01:13:09,303 --> 01:13:12,172
Sparta will give no more.

765
01:13:27,446 --> 01:13:29,393
This belongs with you.

766
01:13:39,249 --> 01:13:41,117
Avenge him.

767
01:13:58,685 --> 01:14:01,838
<i>The Oracle's words
stood as a warning.</i>

768
01:14:02,189 --> 01:14:04,512
<i>All of Greece will fall...</i>

769
01:14:04,733 --> 01:14:08,433
<i>as Persian fire reduces
Athens to cinder.</i>

770
01:14:09,488 --> 01:14:12,073
<i>For Athens is a pile
of stone and wood...</i>

771
01:14:12,074 --> 01:14:15,068
<i>and cloth and dust...</i>

772
01:14:15,577 --> 01:14:18,776
<i>and, as dust, will
vanish into the wind.</i>

773
01:14:20,040 --> 01:14:23,239
<i>Only the Athenians
themselves exist.</i>

774
01:14:24,044 --> 01:14:28,039
<i>And the fate of the world hangs
on their every syllable.</i>

775
01:14:28,507 --> 01:14:31,258
<i>Only the Athenians exist.</i>

776
01:14:31,259 --> 01:14:34,629
<i>And only stout wooden
ships can save them.</i>

777
01:14:34,888 --> 01:14:36,881
<i>Wooden ships...</i>

778
01:14:37,265 --> 01:14:40,509
<i>and a tidal wave of heroes' blood.</i>

779
01:14:47,192 --> 01:14:50,528
The Greeks were fools
to stand against us.

780
01:14:50,529 --> 01:14:52,405
Leonidas and his pride...

781
01:14:52,406 --> 01:14:55,400
were no match for
the will of a god.

782
01:14:57,285 --> 01:15:01,455
Themistokles was a
worthless coward.

783
01:15:01,456 --> 01:15:03,358
And now...

784
01:15:03,500 --> 01:15:07,461
this pathetic navy is
barely worth our attention.

785
01:15:07,462 --> 01:15:10,006
If that worthless coward
had stood at my side...

786
01:15:10,007 --> 01:15:11,841
we would have laid the world...

787
01:15:11,842 --> 01:15:13,334
at your feet.

788
01:15:13,844 --> 01:15:15,370
My king.

789
01:15:16,179 --> 01:15:20,083
Your humble servant
brings you news.

790
01:15:21,018 --> 01:15:23,644
The Greek fleet are defenseless...

791
01:15:23,645 --> 01:15:26,218
within the Bay of Salamis.

792
01:15:26,481 --> 01:15:29,350
You need only finish them.

793
01:15:29,860 --> 01:15:31,933
Who commands their forces?

794
01:15:35,032 --> 01:15:37,783
Themistokles of Athens.

795
01:15:37,784 --> 01:15:39,869
Themistokles is dead.

796
01:15:39,870 --> 01:15:43,740
He is alive. I have
seen him myself.

797
01:15:57,637 --> 01:15:59,680
Ready my troops and armor.

798
01:15:59,681 --> 01:16:01,223
We will attack at once.

799
01:16:01,224 --> 01:16:02,625
Wisdom...

800
01:16:03,935 --> 01:16:04,935
would have us...

801
01:16:04,936 --> 01:16:08,010
send a probing force to
confirm it is not a trap.

802
01:16:08,774 --> 01:16:11,427
You would dare to advise
me in matters of war?

803
01:16:12,652 --> 01:16:14,820
I am the god-king.

804
01:16:14,821 --> 01:16:17,782
I am the one who
triumphed over Leonidas.

805
01:16:17,783 --> 01:16:20,076
I am the one who laid waste...

806
01:16:20,077 --> 01:16:22,119
to this showpiece of Athens.

807
01:16:22,120 --> 01:16:25,539
- I am your king.
- Killing Leonidas and his men...

808
01:16:25,540 --> 01:16:28,113
only made them martyrs.

809
01:16:28,585 --> 01:16:30,987
And when you razed Athens...

810
01:16:31,213 --> 01:16:33,130
you set fire to the only thing...

811
01:16:33,131 --> 01:16:35,454
of value in this country.

812
01:16:47,062 --> 01:16:49,885
I will attack the Greeks...

813
01:16:50,649 --> 01:16:53,643
with my entire navy.

814
01:16:54,444 --> 01:16:55,820
Artemisia.

815
01:16:55,821 --> 01:16:57,564
Enough!

816
01:16:58,657 --> 01:17:02,436
Do not forget who put the
crown on your childish head.

817
01:17:02,619 --> 01:17:04,646
My king.

818
01:17:05,330 --> 01:17:07,081
Now sit on your golden throne...

819
01:17:07,082 --> 01:17:10,156
and watch this battle from
the safety I provide you.

820
01:17:16,049 --> 01:17:18,122
There in the distance...

821
01:17:18,927 --> 01:17:22,080
we witness the
destruction of Athens.

822
01:17:25,225 --> 01:17:29,630
Alone, we will face the monster
that cast a shadow across our land.

823
01:17:32,315 --> 01:17:36,345
I had prayed that the Spartans would
come to lend a hand this morning.

824
01:17:38,989 --> 01:17:41,157
Perhaps they feel they
have given enough.

825
01:17:41,158 --> 01:17:42,825
You failed us all.

826
01:17:42,826 --> 01:17:44,451
This is your fault, Themistokles.

827
01:17:44,452 --> 01:17:46,287
Without Spartans, we're farmhands.

828
01:17:46,288 --> 01:17:49,768
We should've negotiated with the
Persians when we had the chance.

829
01:17:53,253 --> 01:17:55,371
You are all right.

830
01:17:56,798 --> 01:18:00,953
Yes, we are down to
a handful of boats.

831
01:18:01,636 --> 01:18:05,506
And, yes, we are just farmhands.

832
01:18:05,807 --> 01:18:07,959
We are tradesmen.

833
01:18:08,685 --> 01:18:10,177
We are boys...

834
01:18:10,437 --> 01:18:14,558
turned to men through the
sacrifice and forge of combat.

835
01:18:16,610 --> 01:18:19,195
I played a dangerous game...

836
01:18:19,196 --> 01:18:21,189
and I lost!

837
01:18:25,660 --> 01:18:29,405
If you choose to turn
your back on me...

838
01:18:29,456 --> 01:18:31,233
on your country...

839
01:18:34,127 --> 01:18:36,450
I will not judge you.

840
01:18:37,714 --> 01:18:40,162
You are free to leave.

841
01:18:40,842 --> 01:18:43,040
You are still free men.

842
01:19:06,076 --> 01:19:07,648
Very well.

843
01:19:09,162 --> 01:19:10,412
Then let us...

844
01:19:10,413 --> 01:19:14,784
put our shoulders to work and free
those ships from the bosom of Greece.

845
01:19:16,711 --> 01:19:19,785
Today is a privilege
to call our own.

846
01:19:20,715 --> 01:19:24,710
A story that will be told
for a thousand years.

847
01:19:25,470 --> 01:19:27,721
Let our final stand...

848
01:19:27,722 --> 01:19:30,170
be recorded to the histories.

849
01:19:30,225 --> 01:19:32,423
And let it be shown...

850
01:19:32,602 --> 01:19:35,437
that we chose to die on our feet...

851
01:19:35,438 --> 01:19:38,091
rather than live on our knees!

852
01:20:25,905 --> 01:20:28,532
There is only one thing
you need to know today.

853
01:20:28,533 --> 01:20:30,284
Not to get killed.

854
01:20:30,285 --> 01:20:34,690
No. Your father's last words.

855
01:20:38,376 --> 01:20:41,825
He told me that you had earned
the right to sit at the table.

856
01:20:58,688 --> 01:21:03,093
Well, my brother, I have
no more tactics or tricks.

857
01:21:04,486 --> 01:21:07,112
This will be the last
battle that we share.

858
01:21:07,113 --> 01:21:11,143
We have fought next to one other
for as long as I can remember.

859
01:21:11,576 --> 01:21:15,355
Nothing would please me more
than to rest this sword.

860
01:21:16,122 --> 01:21:20,117
- The preparations that are required?
- Below deck.

861
01:21:20,794 --> 01:21:22,961
- Good.
- Are you sure...

862
01:21:22,962 --> 01:21:25,160
that you want to commit everything?

863
01:21:25,465 --> 01:21:26,957
Yes.

864
01:21:28,385 --> 01:21:31,664
<i>Without Arlemisia's command,
the Persian navy is nothing.</i>

865
01:21:33,014 --> 01:21:35,391
<i>We will never be able to reach her.</i>

866
01:21:35,392 --> 01:21:37,339
<i>I will reach her...</i>

867
01:21:37,727 --> 01:21:40,050
<i>and put an end to this.</i>

868
01:21:40,563 --> 01:21:43,386
There will be no
room for a retreat.

869
01:21:44,401 --> 01:21:46,223
I know.

870
01:21:48,196 --> 01:21:51,865
<i>Today the last Greek
ships will be destroyed.</i>

871
01:21:51,866 --> 01:21:54,201
<i>Show them no mercy.</i>

872
01:21:54,202 --> 01:21:56,954
<i>Give them no quarter.</i>

873
01:21:56,955 --> 01:22:00,575
Today we will dance across
the backs of dead Greeks.

874
01:22:00,875 --> 01:22:04,028
<i>Today we deliver submission.</i>

875
01:22:04,504 --> 01:22:06,839
Today I want to feel
Themistokles' throat...

876
01:22:06,840 --> 01:22:09,208
beneath my boots.

877
01:22:39,622 --> 01:22:42,491
Men, brace yourselves!

878
01:23:36,221 --> 01:23:38,055
Prepare for close quarters.

879
01:23:38,056 --> 01:23:39,958
Attack!

880
01:23:45,688 --> 01:23:47,214
Your father watches you!

881
01:23:48,191 --> 01:23:50,609
Hold nothing back!

882
01:23:50,610 --> 01:23:52,353
Seize your glory!

883
01:24:20,306 --> 01:24:23,255
I'm not here as a witness.

884
01:25:24,787 --> 01:25:26,029
Now!

885
01:25:26,414 --> 01:25:29,442
And let them send our
souls straight to hell!

886
01:26:06,621 --> 01:26:09,570
Hyah! Come on!

887
01:27:15,898 --> 01:27:17,691
You offered freedom without...

888
01:27:17,692 --> 01:27:20,902
- ...consequence or responsibility.
- Are you accepting my offer?

889
01:27:20,903 --> 01:27:22,771
My answer is still no.

890
01:27:50,975 --> 01:27:53,753
You fight much harder
than you fuck.

891
01:28:36,896 --> 01:28:39,815
Surrender to me or meet your death.

892
01:28:39,816 --> 01:28:41,191
Who would you fight...

893
01:28:41,192 --> 01:28:42,844
if not for me?

894
01:28:43,069 --> 01:28:45,529
No one could challenge your skill.

895
01:28:45,530 --> 01:28:48,900
I would rather die a free
man than as a slave.

896
01:28:49,617 --> 01:28:52,486
Even if the chain was
attached to you.

897
01:29:01,212 --> 01:29:04,081
<i>It begins as a whisper.</i>

898
01:29:04,465 --> 01:29:06,492
<i>A promise.</i>

899
01:29:07,134 --> 01:29:08,718
<i>The lightest of breezes...</i>

900
01:29:08,719 --> 01:29:10,220
<i>dances through the rigging...</i>

901
01:29:10,221 --> 01:29:13,716
<i>as it creaks above the
death cries of 10,000 men.</i>

902
01:29:14,684 --> 01:29:18,679
<i>It moves through her hair as
gently as a lover's hand.</i>

903
01:29:18,771 --> 01:29:20,047
<i>That breeze...</i>

904
01:29:20,940 --> 01:29:25,026
<i>that promise, became a wind, a wind
that is blown across Greece...</i>

905
01:29:25,027 --> 01:29:27,737
<i>carrying a message told
again and again...</i>

906
01:29:27,738 --> 01:29:30,949
<i>of our Lady Freedom and
how wise she was...</i>

907
01:29:30,950 --> 01:29:35,105
<i>to charge Leonidas to
lay all at her feet.</i>

908
01:29:36,372 --> 01:29:39,651
A wind, my brothers, of sacrifice.

909
01:29:41,127 --> 01:29:43,450
A wind of freedom.

910
01:29:45,256 --> 01:29:47,829
A wind of justice.

911
01:29:55,099 --> 01:29:57,547
A wind of vengeance.

912
01:30:20,041 --> 01:30:22,193
Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh!

913
01:30:41,604 --> 01:30:43,256
You are being surrounded.

914
01:30:43,356 --> 01:30:46,680
All of Greece has
united against you.

915
01:30:46,901 --> 01:30:50,070
<i>Delphi, Thebes, Olympia...</i>

916
01:30:50,071 --> 01:30:53,270
<i>Arcadia and Sparta.</i>

917
01:31:07,213 --> 01:31:10,162
If death comes for
me today, I'm ready.

918
01:31:11,050 --> 01:31:13,301
I could lower my sword.

919
01:31:13,302 --> 01:31:16,376
There's still time for you to
ready a launch and escape.

920
01:31:20,267 --> 01:31:24,262
It would be a poor choice to
force my hand into action.

921
01:31:24,480 --> 01:31:28,601
Now order your ships to
disengage and surrender to me.

922
01:31:30,611 --> 01:31:32,684
Surrender?

